靓嘟嘟

当前位置: 首页 >> 娱乐八卦

给英文(Give是给,lip是嘴唇,give lip真不是你想的那样)

2023年11月08日 靓嘟嘟

大家在学习英语的时候,一定要戒掉用中文去理解英语表达的习惯!


尽管我们已经学了很多地道的英语表达,但有时候仍然无法避免用中式思维去理解。


尤其是一些单词看似简单,但组合成词组就很容易理解错。



举一个简单的例子,give 作动词表示“给”,lip 作名词是“嘴唇”的意思。


但 give lip 可不能直译为“给嘴唇”的意思。



因为 lip 不单单是指“嘴唇”,还表示:无礼的话,唐突的语言


剑桥词典是这样解释的↓↓↓



所以 give lip 的意思是:讲硬话、顶嘴、反驳

give lip = 讲硬话、顶嘴、反驳


to give lip: means to be too militant in your speech.

to give lip 是指讲话火药味太浓。


同样,none of 表示:(三个或以上)都不;没有一个,那 none of your lip 的意思就是:不许顶嘴

none of your lip = 不许顶嘴


除了以上,还有一些相关短语↓↓↓


give sb lip = 对某人无礼


在我们小的时候,父母最爱说的一句话就是:不要跟我犟嘴!


Do not give me your lip, or I will teach you a good lesson.

不要跟我犟嘴,否则我就要好好教训你一顿了。


be cheeky give sb lip = 丢脸的

cheeky [ˈtʃiːki]

作形容词使用,表示:无耻的;厚脸皮的

give lip service to = 口头上承认,口头上支持,口头上赞成


We don't really believe what we give lip service to.

我们并不相信我们口头的说法。


lip service 用来表达:空口的应酬话,口头上说得好听的话

从字面上来看, 就是嘴唇的服务,其实指表面上都说得道貌岸然的,实际上却是什么都不做。


Is he paying lip service to the idea in the twilight of his career?

他是在其职业生涯即将结束时对改革观念作出口头支持吗?


zip one’s lip = 立即住口,一声不吭

zip one’s lip 美国俚语,尤指立即住口,一声不吭


zip [zɪp]

作名词表示拉链,精力,撕裂声

作动词表示拉开或拉上


She ordered me to zip my lip.

她命令我住口。



说完了 lip 相关的俚语和用法,下面我们来讲一讲 give ↓↓↓


give and take

这个短语多用在商务用语中,从字面意思理解成两个动作:给和拿


组合在一起,拓展理解为:礼尚往来,平等交换,互相迁就,交换意见


Developing and maintaining healthy friendships involves give and take.

发展和保持健康友谊包括给予和索取。


give or take


如果把 and 换成 or,意思相差就很大了,

give or take表示:增减……而无大变化,允许有小误差


It'll take about three weeks, give or take a day or so.

这要花大约三周时间,出入不过一天左右。


give it to me straight

straight [streɪt]

作形容词使用,意思是:连续的;笔直的;正直的;整齐的


这个短语从字面意思翻译就能表达真正的意思:

有话直说、跟我直说吧

不过一般后面承接一些不好的话。


You want to live at your office. Why? Give it to me straight.

你想住办公室,为什么?有什么话就直说吧



give oneself airs

这是一个固定短语,意思是:摆架子、装腔作势、盛气凌人


airs通常指做作的姿态、架子


He gave himself airs when he won the first prize of the contest.

他赢得竞赛第一名,就傲起来了。


give one the air

美国俚语,表示:拒绝、冷落、一刀两断


Douglas won't give Jane the air.

道格拉斯不会抛弃简。


give oneself grand airs

意思是:装出一副伟大的模样


grand [ɡrænd]

作形容词时,表示宏伟的;豪华的;极重要的


give as good as you get

字面意思是:付出和获得的一样,但实际意思是:以牙还牙


用于表示别人给你不好的东西,你以牙还牙。


She can give as good as she gets.

她能够给以回击。



以上就是今日份干货,大家都记住了吗?

  • 友情链接
  • 合作媒体